首頁>檢索頁>當前

當絲綢與琥珀相遇

發布時間:2024-07-12 作者:高興 來源:中國教育報

一個明媚的午后,李怡楠專著《絲綢與琥珀的相遇:中波文學關系研究》書稿擺放在我的書桌上。望著厚厚的一疊書稿,無數遙遠卻難忘的記憶在瞬間蘇醒。

時光倒流,再度回到青春歲月,回到大學校園。那時,作為“準文學青年”,我特別喜歡聽配樂詩朗誦。正是20世紀80年代,收音機里常常會安排如此美妙的節目。詩歌,配上音樂,于我,總有著一種特殊的魅力。是音樂激發出來的魅力,仿佛有一對透明的翅膀,將詩歌連同心靈一道,帶向了深遠的天空。我曾在一篇文字里專門記錄下一個特別時刻:

一天,下課后,回到宿舍,習慣性地打開了收音機。忽然,在音樂聲中,一行行美妙的詩句飄進了我的耳朵:

如果你看見一只輕舟,

被狂暴的波浪緊緊地追趕——

不要用煩憂折磨你的心兒,

不要讓淚水遮蔽你的兩眼!

船兒早已經在霧中消失了,

希望也隨著它向遠方漂流;

假如末日終究要來到,

在哭泣中有什么可以尋求?

不,我愿同暴風比一比力量,

把最后的瞬息交給戰斗,

我不愿掙扎著踏上沉寂的海岸,

悲哀地計算著身上的傷口。

       (孫瑋 譯)

難以用語言形容我當時的感動。那是一個昂揚的時代,一個散發著理想主義氣息的時代。在那樣的時代,一切帶有英雄主義和浪漫主義色彩的東西都會給我們以震撼和感動。我還特意將這首詩的最后四句記在了筆記本上。

就這樣,波蘭以及波蘭詩人密茨凱維奇以一種詩意和浪漫的方式點亮了我的青春時光。那一刻其實也將一粒種子撒在了我的心田。回頭想想,我在之后的歲月里對波蘭的想象,同波蘭的緣分,對波蘭文學持久的興致和關注,都與這一粒種子有著深刻的關聯。

在我看來,《絲綢與琥珀的相遇:中波文學關系研究》既是一部學術著作,也是一部文學著作。濃郁的學術氣息和鮮明的文學氣息交融于一體,讓這部專著彌散出一種獨特別致的閱讀吸引力。作者李怡楠采取了這樣一種寫作策略:用比較文學、接受美學和影響研究等方法,將文學關系置于文化關系中考察,融入歷史、地理、政治、社會等背景知識,依靠大量有據可查的文獻、史料、統計和細節作為支撐,盡可能清晰地梳理出一條中波文學交流的脈絡。這樣的寫作策略實際上暗含著對一位理想作者的呼喚和要求。這位理想作者必須具備一些基本素質和條件:扎實的語言功底和深厚的文化修養,對中國和波蘭兩國文化、歷史、政治和國情的深刻理解,對兩國文學的深入研究和全面了解,對相關理論的準確掌握和熟練運用,此外還有對文學和學術的持久熱情,以及不懼艱難的毅力和耐力。沒有這些基本素質和條件,這一學術工程恐怕難以順暢地完成。

李怡楠顯然就是一位潛在的理想作者。2018年,波蘭女作家奧爾加·托卡爾丘克獲得諾貝爾文學獎,《世界文學》計劃做一個具有權威性質的托卡爾丘克專輯。經過慎重考慮,我們找到身為北外波蘭語系主任的李怡楠,邀請她參與該專輯的選題事務,主要負責推薦篇目和譯者,并承擔托卡爾丘克諾獎演說的翻譯。這讓我有機會充分了解到她的專業水準、嚴謹姿態和文學熱忱。做專輯時,正好遭遇疫情,我們無法見面,只能通過郵件和微信,反復討論,不斷修改,及時調整。有時,一天會互通幾十封郵件和微信。在三校時,怡楠還在打磨某些句子和詞語。就這樣,在緊迫的時間里,我們做出了一個相對豐富、專業、值得信賴的托卡爾丘克專輯;就這樣,出自怡楠譯筆的托卡爾丘克諾獎演說《溫柔的講述者》同讀者朋友們見面,這篇直接譯自波蘭文的演說隨后成為人們理解和研究托卡爾丘克的重要文獻。

閱讀,或者嚴格來說,再讀《絲綢與琥珀的相遇:中波文學關系研究》,我的腦海中不斷地閃過兩個關鍵詞:豐富和生動。確實,整部專著呈現出了令人驚喜的豐富和生動,既能填補我們的知識,更能打動我們的心靈。在豐富和生動中,我們走近兩國歷史,走近一個個有血有肉的開拓者和先行者。

波蘭歷史輝煌和衰落并存,充滿了曲折和起伏。曾經的強盛之國后來竟然多次被瓜分,甚至滅亡。反差強烈的歷史,既是波蘭文學的基本土壤,也是中波文學關系的重要背景。17世紀,正處興盛期的波蘭積極響應西歐的文藝復興,關注文藝發展,重視對外文化交流,這也為開啟中波文化交流提供了某種可能。正是在此情形下,波蘭傳教士卜彌格踏上了中國土地,專著簡要卻又全面地介紹了卜彌格的探索經歷和豐富成果。“在羅馬完成使命返回中國的途中,卜彌格積勞成疾在廣西逝世。”這些陳述看似樸素、簡單、不動聲色,卻是作者大量文獻閱讀和消化后的提煉。于是,一個不畏艱難、不辭勞苦的文化交流的先行者形象留在了我們的記憶里。

20世紀初,魯迅等文人志士將目光投向波蘭,大力譯介波蘭文學。專著用了不少篇幅,詳盡介紹了魯迅等人譯介波蘭文學的外在環境和內在動因,既有精確考證和具體描述,也有生動引用和重點評析。我們仿佛能聽到各種聲音,看到各種畫面,讀到各種細節。一個個“異域盜火”的先行者在不知不覺中融入了他們所譯介的作品和人物中,匯聚成一股強大的中波文學關系氣場。而魯迅的話語分明將中波文學關系推向了第一個高潮:“起自微聲,以至洪響,自榆度榆,自檞至檞,漸乃如千萬角聲,合于一角;正如密克威支(即密茨凱維奇)所為詩,有今昔國人之聲,寄于是焉。”

除了豐富和生動,閱讀這部專著時,我還明顯感覺到了清晰和精確。中波兩條線索,置于兩國具體的語境中平行推進,由歷史、政治、社會和文化背景作鋪墊,自然而然進入到文學關系,順理成章,有條不紊,具有共時、比較和對應之效果,也顯現出作者努力達到貫通和交融境地的意向。專著中隨處可見的細節、描述、發現、引用、概括和數據,共同支撐起一幅中波文學關系清晰而精確的畫卷。這樣的畫卷意味著漫長的積累、不懈的勞作和巨大的心血。馮至先生在撰寫《杜甫傳》時說過:“作者寫這部傳記,力求每句話都有它的根據,不違背歷史。”這也正是李怡楠的寫作原則。

由于長期供職于《世界文學》,我一直密切關注波蘭文學翻譯和研究動向,十分敬佩易麗君、林洪亮、張振輝等前輩為中波文學關系發展所作出的顯著貢獻。如今,在這一領域,趙剛、茅銀輝、李怡楠等后生力量又憑借熱愛和才能,取得了引人注目的成就。波蘭文學翻譯和研究事業后繼有人,中波文學關系發展前景可期,這實在是件讓人欣悅的大事和好事。

當絲綢和琥珀相遇,一朵朵神奇之花悄然綻放。我們有理由期待并祝福!

(作者系浙江越秀外國語學院教授、《世界文學》原主編)

《中國教育報》2024年07月12日第4版 

0 0 0 0
分享到:

相關閱讀

最新發布
熱門標簽
點擊排行
熱點推薦

工信部備案號:京ICP備05071141號

互聯網新聞信息服務許可證 10120170024

中國教育報刊社主辦 中國教育新聞網版權所有,未經書面授權禁止下載使用

Copyright@2000-2022 m.junhanjc.com All Rights Reserved.

京公網安備 11010802025840號

最新日韩精品中文字幕| 亚洲国产精品国产自在在线| 亚洲精品无码精品mV在线观看| 亚洲国产日韩精品| 国内精品伊人久久久久AV影院| 国产精品爽爽影院在线| 2022久久国产精品免费热麻豆| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产精品亚洲AV三区| 久99久热只有精品国产男同| freesexvideos精品老师毛多| 老司机在线精品视频| 久久夜色精品国产噜噜| 久久996热精品xxxx| 日韩精品一区二区三区老鸦窝| 91麻豆精品在线观看| 亚洲无线观看国产精品| heyzo亚洲精品日韩| 99久久精品国产第一页| 亚洲狠狠ady亚洲精品大秀| 国产99视频精品免费专区| 精品久久综合1区2区3区激情| 国产精品天天看大片特色视频| 午夜精品视频在线观看| 亚洲中文久久精品无码| 久久精品成人免费观看97| 精品乱人伦一区二区| 四虎影视成人精品| 99精品国产丝袜在线拍国语| 99久久人妻精品免费一区| 麻豆精品成人免费国产片| 国精品无码A区一区二区| 亚洲日韩国产精品乱| 国产亚洲精品免费| 国产精品老熟女露脸视频| 国产精品一区二区毛卡片| 91精品免费在线观看| 国产精品2019| 91久久福利国产成人精品| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆| 久久久久免费精品国产小说|